-
Petit lexique du bien parler "français" en Moselle
IL EST A L'USAGE CEUX QUI TRAVAILLENT OU VIVENT
AVEC DES MOSELLANS
(Indispensable pour une bonne intégration, en particulier dans notre département de la Moselle)
En Moselle on ne dit pas :Ce que tu manges là : c’ est bon?on dit : ça schmeckt ?Comment vas-tu ?on dit : comment qu'c'est, gros ?(gros indique qu’on parle à un pote)Dégage !on dit : Wek !On y va ?on dit : gemma ?On rentre à la maison ?on dit : gemma hem ?Je suis crevé(e) !on dit : je suis schlass !On se fait un café pour se donner des nouvelles de tous ?on se dit : tu viens, on se fait café Klatsch !On ne dit pas un morceau (gâteau, tarte, même de sucre…)on demande/accepte un schtuk de gâteauJ’aime bien aussi me bécoter avec une femme !on dit : j'aime bien aussi Schmouzer avec une femmeT'aimes bien schmouser ? Oh oui je suis un gros schmouseur !Schmouser : câliner, flirter, embrasser…schmirer : façon très conne d'étaler/d’aggraver(une tâche de soupe sur un chemisier par exemple).En Moselle encore on ne dit pas :"il dit des bêtises", on dit:"il parle bête !".IMPORTANT : on dit obligatoirement :"je monte en haut !" ou "je descends en bas !""là haut" est utilisé systématiquement au lieu de "là bas".Même si c'est en bas ?Encore un truc mosellan !En hiver les petits mosellans ont souvent la schnoudel naz !(la morve au nez!) !Bon... ben oui, ici on vous montre sa schness... (sa figure) !En Moselle on ne dit pas :"je conduis un autobus"mais on dit "j'ch'roule le kaaar / la voiture !"Y a t’il encore des artisans qui travaillent au noir ?on dit : au "schwartz"?Ici il faut savoir ce qu'est un minch ?C’est un jeune voyou !Je pense que c'est typiquement messin :boulibatch de la boue ?On ne dit pas s’habilleron dit : se brailler !On ne dit pas : arrête de te balancer sur ta chaise !on dit : arrête de clouncher !Un moineau ici c’est un spatz !Une personne de petite taille, ici c'est un/une ratz !
Quand on a jeté quelque chose violement...on dit j’ai schlaqué, par exemple, mon imper sur le canap’ (canapé)A suivre…« Je me vide de ma paternité... cela continue de me réparer !Pour vous mesdames d'ici de Metz un cadeau exclusif... »
-
Commentaires
15LemoyeuvreVendredi 1er Janvier 2021 à 12:08Dans la vallée de l orne, on disait souvent caramougniaRépondre14PIERROTDimanche 9 Décembre 2018 à 07:39Je me souviens d'entendre ma mère me dire "t'as triplé dans la boulibatch et maintenat tu spritze partout"
13franzSamedi 27 Octobre 2018 à 10:29Jai 55 ans et ne vis plus en Moselle, mais quand j'étais gamin, je disais aussi
. ça spritz (ça gicle)
. un schneck (un pain aux raisins)
on allait faire de la schlitt quand il avait neigé (de la luge)
celui qui n'était pas fort (physiquement) était une schleppe
Les anciens désignaient les clochards par le mot de bummler
12El gatoJeudi 14 Avril 2016 à 19:16Désolé mais ça schmeckt signifie ça sent mauvais-
Was ?Samedi 23 Octobre 2021 à 15:24Pour dire ca sent mauvais on disait "Ca stinkt"
-
Léa de MetzSamedi 15 Septembre 2018 à 14:04« Ça schmeck » veut dire « ça pue, ça sent pas bon » tout le monde l’utilise peut être qu’en Allemagne cela veut dire « bon » mais à Metz surtout pour les jeunes ça veut dire que ça sent pas bon ok l’utilise tout le temps
-
Mercredi 14 Mars 2018 à 08:18
-
UnMosellanInconnuVendredi 9 Mars 2018 à 21:21
@Phil : Pas du touuuut!!! Comme dit El gato quand on dit "Tu schmeck" ben tu pues quoi!
-
PhilMercredi 24 Août 2016 à 17:05jamais de la vie
Ça schmeck = C'est bon / ça a l'air bon (de l'allemand "schmecken")
-
11GerdyLundi 6 Mai 2013 à 00:01
;-)
A+, amitiés,
GerdyTu es bien placé Gerdy pour nous savoir ici en Moselle très très très proches de l’Alsace dans notre culture et dans notre façon de vivre. Merci pour ce commentaire très sympa. Marc de Metz.
Nous partageons cette même culture Arwen.
Je n’ai jamais appris l’allemand ni le Platt.
Mais quarante/cinquante de ses mots sont eux dans mon vocabulaire.
Il le fallait bien car ici ils font partie de notre « parler »…
Vivant à Metz, je n’ai pas eu besoin d’en comprendre plus.
Mais j’aime les utiliser, ceux que je connais.
J’ai du publier tous les mots et expressions que tu rajoutes.
Ce texte circule sur Internet depuis des années.
J’aime aussi m’être approprier un peu de ce patois urbain partout ici…
Je t’embrasse, @mitié de Metz, Marc. Bonne soirée à toi.
Etre une quiche (Lorraine ) : ne pas être doué(e)
Une beugne : une bosse
Lard
: premier pilier de la culture lorraine. Posez donc la question à un
jeune lorrain : "Tu préfères ton père ou ta mère ?" Il vous répondra à
coup sûr : "Ch'préfère le lârd !"
Gris de Toul : vin aussi raide que les côtes de ladite ville de Toul, témoignant de la rudesse du terroir lorrain.
Chouille : rendez-vous convivial, fête, qui précède généralement des matinées fort brumeuses.
Cheuler : faire la chouille, picoler
Vert
Contrairement à une idée reçue, ce n'est pas le gris qui prime en Lorraine mais le vert...
Celtes
Bien que revendiqués comme ancêtres des bretons, ils sont aussi les ancêtres des Lorrains. Parmi les peuples celtes qui se sont installés en Lorraine, on peut citer les Médiomatriques, les Leuques et les Trévires.
Luxembourg
Le pays où l'essence est moins chère (et les clopes, et les alcools). Tout petit pays très riche où 70 000 lorrains vont travailler tout les jours pour un salaire confortable. Une sorte de Groland aux portes de la Lorraine. Dire qu'il y a un siècle, les Luxos crevant de faim venaient faire les champs en Lorraine.
X-villes
Beaucoup de villes/villages dont le nom se termine par villes se trouvent en Lorraine (je sais : on s'en fout !).
X-ange
Beaucoup de villes/villages dont le nom se termine par ange se trouvent en Lorraine (je sais : on s'en fout aussi mais ça ne serait pas juste vis à vis de l'affirmation précédente).
Strasbourg
Contrairement à une idée reçue, Strasbourg ne fait pas partie de la banlieue de Metz.
Ça tire : Il y a un courant d'air
Wurst
Prononcez Vourcht. En général saucisse, plus particulièrement saucisse rouge (cervelas).
Schpountz
: Allemand
Schneck :
Escargot ou pain au raisin.
Voilà mon cher ami j'espère que tu t'es bien amusé, ce sont les termes utilisés dans mon coin de Moselle.....Il y en a d'autres sachant qu'on mélange souvent le platt (patois Lorrain) au français.....Je ne l'ai pas appris bien qu'ayant vécue ici depuis toute petite à cause des origines champenoises de mon papa....Mais à force je le comprends
@ bientôt
Bisous
Arwen
Bonjour Pierre, ce parler, nous ne le parlons en fait qu’entre nous et il n’est pas et loin s’en faut ici dans nos villes une langue maternelle… Il ne saurait être question de faire semblant vis-à-vis de quelqu’un de passage de nous adresser à lui avec ces mots. A l’inverse entre nous ils sont très souvent utilisés par jeu tout simplement. Je donne peut-être là l’impression d’être de Metz, de la Moselle ou même lorrain mais je ne le suis que de cœur et ce passionnément car je me suis fait ici de vraies racines. Merci Pierre de ton passage et de ce commentaire à l’honneur des gens d’ici. @micalement, Marc.
j'ai voyagé dans cette région et je n'ai pas observé ces dialecte...
Comme quoi , ces habitants ont su " respecter " l'étranger " .quej'étais en lui parlant en FRANCAIS...
.
mon amitié envers eux n'en est que plus fort..Pierre .Suivre le flux RSS des commentaires
Ajouter un commentaire